Ago 10

De cómo la Fox ha arruinado excelentes doblajes

por Simbelmynë! en Televisión | votar Compartir

Es más que sabido que el doblaje latino de los Simpson tuvo un radical cambio: todos los actores fueron despedidos y traídos otros, con pésimos resultados, haciendo incluso, que fans de la serie, prefieran el doblaje ibérico al doblaje latino (no es que sea malo, es una muestra de que ya no gusta nada el nuevo doblaje).  Hace poco recordé que cuando salió la película de Garfield le pusieron la voz del “actor” mexicano, Adrián Uribe, en vez de la voz de Sandro Larenas, el chileno que siempre le ha dado la voz a Garfield.

Les presento dos videos en donde los mismos actores explican las causas, y de cómo actuó la Fox, siendo ésta, la empresa que realmente ha ocasionado los problemas y cambios tan pésimos en los doblajes latinos, que sobra decir, están en una época en que la calidad brilla por su ausencia.

También te podría gustar :

  • Soy un fanático del doblaje y me encantan ciertas, voces, y encontré un reportaje donde entrevistan a los actores de doblaje más icónicos como: Los Pitufos, Mickey Mouse, el fa ...

  • Sin comentarios, el video lo dice todo. [adsense]

  • Navegando por Youtube, me encontré este video, que, a decir verdad me enterneció y además me hizo pensar que, muchas veces, ni nosotros mismos somos capaces de hacer, ya no dig ...

6 Comentarios en “De cómo la Fox ha arruinado excelentes doblajes”

  1. From Jose:

    me ha gustado mucho

    voy a subscribirme al RSS,

    un saludo

    Posted on 10. Ago, 2009 at 15:15 #
    • From Simbelmynë!:

      Wow! Gracias, espero el que te guste no se pierda :P

      Posted on 10. Ago, 2009 at 15:20 #
  2. From Http501:

    Muy injusto por el doblador original.

    Los imperios mediaticos como fox solo se manejan en el dinero!

    Posted on 11. Ago, 2009 at 15:29 #
    • From Simbelmynë!:

      Es como dice Humberto Vélez (Homero Simpson): quien pierde es el espectador, en calidad, en identidad, en todo, ellos no pierden dinero (los actores).

      Espero la Fox realmente se interese por identidad, que es lo que, cuando se pierde, más es díficil de recuperar.

      Posted on 11. Ago, 2009 at 16:32 #
  3. From ToKoTo:

    Aquí en España hace unos año se murió el actor que doblaba a Homer y pusieron a otro que no encajaba bien (bien es cierto que con el paso del tiempo te vas acostumbrando a su tono) pero es cierto, cuanto cambia una película según el doblaje… y si encima es por lo que explican en los vídeos…

    Un saludo

    Posted on 12. Ago, 2009 at 18:46 #
    • From Simbelmynë!:

      Sí, porque son personajes a los que les tomas cariño

      Recuerda, que no sólo ha muerto el primer Homer Simpson español, sino hace casi nada, el Sr. Burns, y en México, el que le dió la voz al abuelo.

      Un saludo, gracias por comentar!

      Posted on 12. Ago, 2009 at 19:24 #

Deja tu comentario

La moderación de comentarios está activada. Su comentario podría tardar cierto tiempo en aparecer.