Es más que sabido que el doblaje latino de los Simpson tuvo un radical cambio: todos los actores fueron despedidos y traídos otros, con pésimos resultados, haciendo incluso, que fans de la serie, prefieran el doblaje ibérico al doblaje latino (no es que sea malo, es una muestra de que ya no gusta nada el nuevo doblaje). Hace poco recordé que cuando salió la película de Garfield le pusieron la voz del “actor” mexicano, Adrián Uribe, en vez de la voz de Sandro Larenas, el chileno que siempre le ha dado la voz a Garfield.
Les presento dos videos en donde los mismos actores explican las causas, y de cómo actuó la Fox, siendo ésta, la empresa que realmente ha ocasionado los problemas y cambios tan pésimos en los doblajes latinos, que sobra decir, están en una época en que la calidad brilla por su ausencia.








Aquí en España hace unos año se murió el actor que doblaba a Homer y pusieron a otro que no encajaba bien (bien es cierto que con el paso del tiempo te vas acostumbrando a su tono) pero es cierto, cuanto cambia una película según el doblaje... y si encima es por lo que explican en los vídeos...
Un saludo
- spam
- offensive
- disagree
- off topic
Like